Se le conoce como
un cantante y compositor estadounidense, pero cántico primaveral, lo considera
un poeta, basta simplemente, leer la letra de los sonidos del silencio, en
ingles “The Sounds of silence”, para corroborar este arte.
Nació en Newark
(New Jersey) el 13 de octubre de 1941, descendencia Judío Húngara, hijo de Louis
y Belle. Su padre tocaba el contrabajo y dirigía una orquesta; no era raro
entonces, que sus virtudes musicales, fueran ancestrales. Su único hermano
nacido el 14 de diciembre de 1945, coescribió con Paul.
A la edad de los
9 años conoció a Art Garfunkel, ascendencia judía, que vivía en su mismo barrio
y era solista en las ceremonias religiosas en su colegio. Actuaron en una misma
función: “Alicia en el país de las maravillas”, Paul como el conejo blanco y
art como el gato Cheshire. La amistad les llevó a cantar juntos, y tres años
posteriores, cantaron a capela en el colegio, iniciándose su propio grupo, para
luego disolverse.
Ambos, Como
cantantes y compositores tuvieron gran éxito.
Cántico
Primaveral trae a Paul Simon, no como compositor y cantante, sino como poeta,
pues basta solamente, recrearse con “Los Sonidos del Silencio” en inglés “The
Sounds Of Silence”, para sentir el arrobo de la inspiración, que sea cualquiera
la chispa o musa que la iluminó, es ante todo, una realidad. También conlleva
este título al significado de la palabra OXÍMORON.
Oxímoron, según la RAE:
Del gr. ὀξύμωρον). m. Retórica. Combinación en una
misma estructura sintáctica de dos palabras o expresiones de significado
opuesto, que originan un nuevo sentido; p. ej., un silencio atronador; pequeño gran hombre; ir a ningún sitio; etc.
En el portal:
letras-traducidas.net, Cántico Primaveral encontró la letra original
compuesta por Paul Simon y una propuesta de traducción (*), que en algunas
partes Cántico Primaveral retocó. En ese mismo portal se habla de que las
traducciones no siempre son las más adecuadas, pues dependen de la
interpretación de quien la realice. Por eso, para este blog, se colocan ambas;
y cada cual, puede a su vez traducirla al idioma que le corresponda.
También se presenta
algunas propuestas en “youtube” que algunos artistas han realizado para su
público. canticoprimaveral.blogspot.com tomó al intérprete Sergio Denis
(Argentino), para hacerlo. ¡Claro está!, que es preferible la original
interpretada por Simon & Garfunkel, que al igual, se entrega en este caso. Se
debe anotar, que no todos los arreglos de las interpretaciones son iguales, las
letras deben adaptarse a la música y a lo que el arreglista considere para
entregarle a quien la vaya a interpretar; corresponde entonces al “fan” en
general, interpretar su lúdica.
(*) THE SOUNDS OF SILENCE
Hello darkness, my old friend,
I’ve come to talk with you again, Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
and the vision that was planted in my brain still remains within the sound of silence.
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone, neath the halo of a street lamps, I turned my collar to the cold and damp when my eyes were stabbed by the flash of a neon light, That split the night And touched the sound of silence.
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more. People talking without speaking, People hearing without listening, People writing songs that voices never share And no one dare Disturb the sound of silence.
Fools said I, you do not know
Silence like a cancer grows. Hear my words that I might teach you, Take my arms that I might reach you. But my words like silent raindrops fell, And echoed In the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon God they made. And the sign flashed out its warning, In the words that it was forming. And the sign said, the words of the prophets Are written on the subway walls and tenement halls. And whispered in the sounds of silence. |
(*) LOS SONIDOS DEL SILENCIO
Hola oscuridad, mi
vieja amiga.
Vengo a hablar contigo otra vez. Porque una visión, cada vez más, se me aparece,
deja su semilla en mí, mientras duermo.
Y la imagen impresa en mi mente, aún permanece en el sonido del silencio.
En mis agitados sueños, caminaba sólo.
por estrechas calles adoquinadas. Bajo la luz de las farolas, giré la cabeza hacia el frío y la humedad, cuando me deslumbró una luz de neón,
que partió la noche en dos,
y tocó el sonido del silencio.
Y a través de la desnuda luz veía
a diez mil personas, o quizá más. Gente hablando sin hablar. Gente oyendo sin escuchar. Gente escribiendo canciones que nunca serán compartidas, y nadie se atreverá a molestar el sonido del silencio.
Los tontos me dicen que no sé
que el silencio crece como el cáncer. Escucha mis palabras, que te podrán enseñar, toma mis brazos, que te podrán ayudar. Pero mis palabras, cayeron como gotas de lluvia silenciosas, haciendo eco en los pozos del silencio.
Y la gente se inclinó y rezó,
hacia el dios de neón que habían creado. Y la señal iluminó su advertencia, sobre las palabras que formaba. Y la señal dijo: “Las palabras de los profetas son escritas en las paredes del metro, y en los portales de las casas”. Y susurradas en los sonidos del silencio. |
No hay comentarios:
Publicar un comentario